در وب سايت زير همه ي مجلدات چاپ مسکو جهت دانلود گذاشته شده است؛ فقط اسکن مجلدات از آخر بوده است و بايد به اين نکته در هر مجلد دقت کرد؛ چرا که آخرين برگه در واقع نخستين برگه مي باشد.
کوش نامه Koosh-Namehدرباره متون حماسي و اساطير ايران و جهان و همهی کسانی که به فرهنگ و ادب ایران زمین خدمت کرده و می کنند. صفحه اصلی | عناوین مطالب | تماس با من | پروفایل | طراح قالب |
آخرین مطالبلینک دوستانپیوندها
|
دانلود همه ي مجلدات شاهنامه چاپ مسکو
در وب سايت زير همه ي مجلدات چاپ مسکو جهت دانلود گذاشته شده است؛ فقط اسکن مجلدات از آخر بوده است و بايد به اين نکته در هر مجلد دقت کرد؛ چرا که آخرين برگه در واقع نخستين برگه مي باشد.
شاهنامه بايسنقري
به نقل از وبلاگ استاد ابوالفضل خطيبي:
شاهنامۀ بایسُنقُری، از نفیسترین شاهنامههای مصوّر که به دستور غیاثالدین بهادرخان بایسنقر(حک: 803-837ق) پسر شاهرخ و نوادۀ تیمور و به کوشش زبدهترین هنرمندان آن دوران در هرات فراهم شد. تهیۀ این نسخه در سال 829ق/1426م آغاز و در 5 جمادی الاول سال 832 /30 ژانویۀ سال 1430م به پایان رسید. این نسخه دارای 346 برگ به خط نستعلیق به قلم جعفربن علی تبریزی ، معروف به جعفر بایسنقری ، شاگرد خواجه میر علی تبریزی و قطع سلطانی نوشته شده و دارای یک مقدمۀ منثور و 22تصویر نفیس است.
ادامه مطلب اگر تندبادی برآید ز کنج
استاد ابوالفضل خطيبي در وبلاگ خود مطلبي را با عنوان بالا درج داده اند که در اينجا عيناً نقل مي شود:
«اگر تندبادی برآید ز کنج/ به خاک افکند نارسیده ترنج صورت کنج در مصراع یکم این بیت تا کنون بحثهای بسیاری را برانگیخته است و به تازگی استاد فتح الله مجتبایی نیز به این بحث وارد شده و نظری کاملاً متفاوت پیش کشیدهاند. با اینکه نظرات گوناگون در بارۀ ضبط و معنی این واژه در جستار دکتر مجتبایی و استادان دیگر آمده است، در اینجا شایسته است - ولو بسیار کوتاه- به آنها اشاره کنم. مهمترین اشکالی که از سالیان پیش استادان بزرگ ما چون مجتبی مینوی و ماهیار نوابی و اکنون استاد مجتبایی بر این بیت وارد دانسته اند، این است که در این بیت کُنج اسم معرفه است، در حالی که باید اسم نکره و به صورت کُنجی می آمد. از این رو کوشش بر این بود که خوانش و معنی دیگری برای این واژه بیابند به شرح زیر:
ادامه مطلب اصالت کهن ترین نسخه ی شاهنامه
ابوالفضل خطیبی:
اصالت کهن ترین نسخه ی شاهنامه (فلورانس، ٦۱۴ هجری قمری)
یكی از دشواری های بنیادی تصحیح کنندگان شاهنامه همواره این بوده كه از آن نسخه ی خطی قدیم در دست نبوده است. نسخه ی خطی محفوظ در كتاب خانه ی موزه ی بریتانیا (مورخ ٦٧۵ هجری) سالیانی دراز كهن ترین نسخه ی شاهنامه شناخته شده بود، تا آن كه در سال ۱۹٧۸ میلادی ، آنجلو پیه مونتسه Piemontese Angelo، ایران شناس ایتالیایی، اعلام كرد كه كهن ترین نسخه ی خطی شاهنامه را در كتاب خانه ی ملی شهر فلورانس یافته است. (۱)
ادامه مطلب مطالعات اسطورهشناسی در ایران پیکربندی نشده است.
بوالقاسم اسماعیلپور در مراسم رونمایی از کتاب «اساطیر جهان» نوشته «ویلیام گ. داتی» گفت: مطالعات اسطورهشناسی در غرب پیکربندی شده و امروز به پشتوانه اطلاعاتی که دارند دست به تحلیل آنها میزنند اما در ایران با وجود اسطورهشناسان پیشکسوت و آثار ارزشمند هنوز در اول راهیم.- به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، رونمایی از کتاب «اساطیر جهان» نوشته «ویلیام گ. داتی» با ترجمه ابوالقاسم اسماعیلپور با حضور فتحالله مجتبایی، نویسنده و مترجم و عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی، مجتبی منشیزاده، زبانشناس، دانشیار دانشگاه علامه طباطبایی و سردبیر نشریه زبانشناسی، همراه با مترجم کتاب، همچنین پروفسور بدرالزمان قریب، عضو فرهنگستان زبان و ادب فارسی و سُغدشناس و ژاله آموزگار، استاد و پژوهشگر زبانهای باستانی دوشنبه (8 مهرماه) در شهر کتاب مرکزی برگزار شد.
ادامه مطلب ظفر نامه
ظفرنامه حمدالله مستوفی (مؤلف به سال 735) منظومه ای عظیم و حجیم (بالغ بر75 هزار بیت) که متضمن است بر تاریخ اسلام (از دوران پیامبر عظیم الشأن اسلام تا انتهای خلفای عباسی و فاطمی) و نیز تاریخ ایران بعد از اسلام و تاریخ عصر ایلخانان مغول تا سال 735 هجری. سراینده منظومه، حمدالله مستوفی مورخ و جغرافی نویس قرن هشتم هجری است. او منظومه یاد شده را به سائقه پیروی از سبک و سیاق شاهنامه حکیم فردوسی به وجود آورده است. موضوع ظفرنامه، تاریخ است و برخلاف شاهنامه از اساطیر و حماسه های ملی ایران ذکری به میان نیاورده است.
|
درباره وبلاگ![]() نویسندگانآرشیو موضوعیآرشیو ماهانهدیگر امکانات
<-PollItems->
Alternative content |